top of page
Španjolski teatar vraća se piscu u potrazi za dobrim tekstom kao važnim elementom razvoja kazališne umjetnosti. Pod krilaticom "Kazalište se i čita" u Madridu se svake godine održava trodnevni Međunarodni salon kazališne knjige koji promovira španjolsko kazališno pismo: najnoviji dramski tekst, kritiku, teoriju, pedagogiju i marketing. Jedno od najvažnijih događanja na salonu je Susret autora i prevoditelja na kojem upoznajemo suvremene dramatičare i njihove najnovije tekstove. Mnogi od njih bave se na vrlo intrigantan način temama koje su jednako prisutne i aktualne u hrvatskom društvu. Cilj projekta je:
  • predstaviti novi španjolski teatar 
  • ponuditi prijevode španjolskih dramskih tekstova
  • povezati hrvatsku i španjolsku kazališnu scenu
  • proširit mrežu suradnje na ostale zemlje španjolskog govornog područja
 
ŠTO SE PREVODI
  • španjolski dramski tekstovi XXI. stoljeća
  • najnovi tekstovi nagrađenih (i još uvijek živućih) dramatičara
  • recenzije i komentari autora
  • informacije o događanjima, festivalima, kazališnim datotekama...
jer španjolsko kazalište nisu samo Federico García Lorca i Caderón de la Barca!

        

O PROJEKTU  

AUTORICA

Ivana Krpan rođena je u Zagrebu. Diplomirala je komparativnu književnost i španjolski jezik i književnost 2006. na Sveučilištu u Zagrebu. 2013. godine završila je doktorski studij Književnosti, kulture, filma i izvedbenih umjetnosti. Bavi se nastavnim, znanstvenim i prevodilačkim radom na području drame i kazališta na španjolskom jeziku, primijenjenog kazališta, stranih jezika i interkulturalnog učenja. Radi i živi između Madrida i Zagreba.

LinkedIn

Kontakt

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Pinterest Social Icon
  • Instagram Social Icon
© 2017 by SpanDram. All rights reserved. 
bottom of page